സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 20:11
MOV
11. ഇപ്പോൾ ഇതാ, നീ ഞങ്ങൾക്കു കൈവശമാക്കിത്തന്ന നിന്റെ അവകാശത്തിൽനിന്നു ഞങ്ങളെ നീക്കിക്കളവാൻ അവർ വന്നു ഞങ്ങൾക്കു ഇങ്ങനെ പ്രതിഫലം തരുന്നു.



KJV
11. Behold, [I say, how] they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.

KJVP
11. Behold H2009 , [I] [say,] [how] they H1992 reward H1580 H5921 us , to come H935 to cast us out H1644 of thy possession H4480 H3425 , which H834 thou hast given us to inherit. H3423

YLT
11. and lo, they are recompensing to us -- to come in to drive us out of Thy possession, that Thou hast caused us to possess.

ASV
11. behold, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.

WEB
11. behold, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit.

ESV
11. behold, they reward us by coming to drive us out of your possession, which you have given us to inherit.

RV
11. behold, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.

RSV
11. behold, they reward us by coming to drive us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.

NLT
11. Now see how they reward us! For they have come to throw us out of your land, which you gave us as an inheritance.

NET
11. Look how they are repaying us! They come to drive us out of our allotted land which you assigned to us!

ERVEN
11. But see the kind of reward those people give us for not destroying them. They have come to force us out of your land that you gave to us.



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 20:11

  • ഇപ്പോൾ ഇതാ, നീ ഞങ്ങൾക്കു കൈവശമാക്കിത്തന്ന നിന്റെ അവകാശത്തിൽനിന്നു ഞങ്ങളെ നീക്കിക്കളവാൻ അവർ വന്നു ഞങ്ങൾക്കു ഇങ്ങനെ പ്രതിഫലം തരുന്നു.
  • KJV

    Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
  • KJVP

    Behold H2009 , I say, how they H1992 reward H1580 H5921 us , to come H935 to cast us out H1644 of thy possession H4480 H3425 , which H834 thou hast given us to inherit. H3423
  • YLT

    and lo, they are recompensing to us -- to come in to drive us out of Thy possession, that Thou hast caused us to possess.
  • ASV

    behold, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
  • WEB

    behold, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit.
  • ESV

    behold, they reward us by coming to drive us out of your possession, which you have given us to inherit.
  • RV

    behold, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
  • RSV

    behold, they reward us by coming to drive us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
  • NLT

    Now see how they reward us! For they have come to throw us out of your land, which you gave us as an inheritance.
  • NET

    Look how they are repaying us! They come to drive us out of our allotted land which you assigned to us!
  • ERVEN

    But see the kind of reward those people give us for not destroying them. They have come to force us out of your land that you gave to us.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References